-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 634
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
From translation svn revision: 32956
- Loading branch information
Showing
12 changed files
with
768 additions
and
146 deletions.
There are no files selected for viewing
Large diffs are not rendered by default.
Oops, something went wrong.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: NVDA bzr main:5884\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2017-02-10 00:10+1000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2017-02-14 19:21+0200\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2017-05-19 00:10+1000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2017-05-20 11:46+0200\n" | ||
"Last-Translator: Irene Nakas <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Gerasimos Xydas, Irene Nakas, Nikos Demetriou <access@e-" | ||
"rhetor.com, [email protected], [email protected]>\n" | ||
|
@@ -2344,6 +2344,34 @@ msgstr "μη επιλεγμένο" | |
msgid "not checked" | ||
msgstr "μη επιλεγμένο" | ||
|
||
#. Translators: This is presented when a button is not pressed. | ||
msgid "not pressed" | ||
msgstr "δεν έχει πατηθεί" | ||
|
||
#. Translators: Presented when an item is marked as current in a collection of items | ||
msgid "current" | ||
msgstr "τρέχον" | ||
|
||
#. Translators: Presented when a page item is marked as current in a collection of page items | ||
msgid "current page" | ||
msgstr "τρέχουσα σελίδα" | ||
|
||
#. Translators: Presented when a step item is marked as current in a collection of step items | ||
msgid "current step" | ||
msgstr "τρέχον βήμα" | ||
|
||
#. Translators: Presented when a location item is marked as current in a collection of location items | ||
msgid "current location" | ||
msgstr "τρέχουσα θέση" | ||
|
||
#. Translators: Presented when a date item is marked as current in a collection of date items | ||
msgid "current date" | ||
msgstr "τρέχουσα ημερομηνία" | ||
|
||
#. Translators: Presented when a time item is marked as current in a collection of time items | ||
msgid "current time" | ||
msgstr "τρέχουσα ώρα" | ||
|
||
#. Translators: A message informing the user that there are errors in the configuration file. | ||
msgid "" | ||
"Your configuration file contains errors. Your configuration has been reset " | ||
|
@@ -2527,10 +2555,13 @@ msgstr "" | |
#. Translators: Input help mode message for report current line command. | ||
msgid "" | ||
"Reports the current line under the application cursor. Pressing this key " | ||
"twice will spell the current line" | ||
"twice will spell the current line. Pressing three times will spell the line " | ||
"using character descriptions." | ||
msgstr "" | ||
"Αναφέρει την τρέχουσα γραμμή κάτω από το δρομέα της εφαρμογής. Πατώντας αυτό " | ||
"το πλήκτρο δύο φορές θα γίνει εκφώνηση της τρέχουσας γραμμής ανά χαρακτήρα." | ||
"Αναφέρει την τρέχουσα γραμμή κάτω από το δρομέα της εφαρμογής. Πατώντας δύο " | ||
"φορές το πλήκτρο αυτό θα πραγματοποιηθεί εκφώνηση της τρέχουσας γραμμής ανά " | ||
"χαρακτήρα. Πατώντας τρεις φορές το πλήκτρο αυτό θα πραγματοποιηθεί εκφώνηση " | ||
"της τρέχουσας γραμμής με τη χρήση περιγραφών χαρακτήρων." | ||
|
||
#. Translators: Reported when left mouse button is clicked. | ||
msgid "Left click" | ||
|
@@ -4523,6 +4554,10 @@ msgstr "στυλ %s" | |
msgid "default style" | ||
msgstr "προεπιλεγμένο στυλ" | ||
|
||
#. Translators: Indicates that cell does not have border lines. | ||
msgid "no border lines" | ||
msgstr "χωρίς περίγραμμα" | ||
|
||
#. Translators: Reported when there are two background colors. | ||
#. This occurs when, for example, a gradient pattern is applied to a spreadsheet cell. | ||
#. {color1} will be replaced with the first background color. | ||
|
@@ -6355,10 +6390,9 @@ msgid "Error activating profile." | |
msgstr "Σφάλμα κατά την ενεργοποίηση του προφίλ." | ||
|
||
#. Translators: The confirmation prompt displayed when the user requests to delete a configuration profile. | ||
msgid "Are you sure you want to delete this profile? This cannot be undone." | ||
msgid "This profile will be permanently deleted. This action cannot be undone." | ||
msgstr "" | ||
"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το προφίλ; Αυτή η ενέργεια δε " | ||
"μπορεί να αναιρεθεί" | ||
"Αυτό το προφίλ θα διαγραφεί οριστικά. Αυτή η ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί." | ||
|
||
#. Translators: The title of the confirmation dialog for deletion of a configuration profile. | ||
msgid "Confirm Deletion" | ||
|
@@ -7264,6 +7298,8 @@ msgid "Line &indentation reporting:" | |
msgstr "Αναφορά &εσοχής γραμμής: με:" | ||
|
||
#. Translators: A choice in a combo box in the document formatting dialog to report No line Indentation. | ||
#. Translators: This is the label for a combobox in the | ||
#. document formatting settings dialog. | ||
msgid "Off" | ||
msgstr "Απενεργοποιημένη" | ||
|
||
|
@@ -7315,6 +7351,21 @@ msgstr "&Κεφαλίδες γραμμών/στηλών" | |
msgid "Cell c&oordinates" | ||
msgstr "&Συντεταγμένες κελιού" | ||
|
||
#. Translators: This is the label for a combobox in the | ||
#. document formatting settings dialog. | ||
msgid "Styles" | ||
msgstr "Στυλ" | ||
|
||
#. Translators: This is the label for a combobox in the | ||
#. document formatting settings dialog. | ||
msgid "Both Colors and Styles" | ||
msgstr "Χρώματα και Στυλ" | ||
|
||
#. Translators: This is the label for a combobox in the | ||
#. document formatting settings dialog. | ||
msgid "Cell borders:" | ||
msgstr "Περίγραμμα κελιού" | ||
|
||
#. Translators: This is the label for a group of document formatting options in the | ||
#. document formatting settings dialog | ||
msgid "Elements" | ||
|
@@ -7886,6 +7937,11 @@ msgstr "" | |
"περιοχής. Πατώντας δύο φορές θα ξεχαστεί η τρέχουσα κεφαλίδα της σειράς για " | ||
"αυτό το κελί" | ||
|
||
#. Translators: a message reported in the get location text script for Excel. {0} is replaced with the name of the excel worksheet, and {1} is replaced with the row and column identifier EG "G4" | ||
#, python-brace-format | ||
msgid "Sheet {0}, {1}" | ||
msgstr "Φύλλο {0}, {1}" | ||
|
||
#, python-brace-format | ||
msgid "Input Message is {title}: {message}" | ||
msgstr "Μήνυμα εισόδου είναι {title}: {message}" | ||
|
@@ -7912,6 +7968,129 @@ msgstr "Επεξεργασία σχολίου για {address}" | |
msgid "{firstAddress} {firstContent} through {lastAddress} {lastContent}" | ||
msgstr "{firstAddress} {firstContent} έως {lastAddress} {lastContent}" | ||
|
||
#. Translators: border positions in Microsoft Excel. | ||
msgid "top edge" | ||
msgstr "πάνω πλευρά" | ||
|
||
#. Translators: border positions in Microsoft Excel. | ||
msgid "bottom edge" | ||
msgstr "κάτω πλευρά" | ||
|
||
#. Translators: border positions in Microsoft Excel. | ||
msgid "left edge" | ||
msgstr "αριστερή πλευρά" | ||
|
||
#. Translators: border positions in Microsoft Excel. | ||
msgid "right edge" | ||
msgstr "δεξιά πλευρά" | ||
|
||
#. Translators: border positions in Microsoft Excel. | ||
msgid "up-right diagonal line" | ||
msgstr "προς τα πάνω δεξιά διαγώνιος" | ||
|
||
#. Translators: border positions in Microsoft Excel. | ||
msgid "down-right diagonal line" | ||
msgstr "προς τα κάτω δεξιά διαγώνιος" | ||
|
||
#. Translators: border positions in Microsoft Excel. | ||
msgid "horizontal borders except outside" | ||
msgstr "οριζόντια περιγράμματα εκτός των εξωτερικών" | ||
|
||
#. Translators: border positions in Microsoft Excel. | ||
msgid "vertical borders except outside" | ||
msgstr "κατακόρυφα περιγράμματα εκτός των εξωτερικών" | ||
|
||
#. Translators: border styles in Microsoft Excel. | ||
msgid "continuous" | ||
msgstr "συνεχή" | ||
|
||
#. Translators: border styles in Microsoft Excel. | ||
msgid "dashed" | ||
msgstr "διακεκομμένα" | ||
|
||
#. Translators: border styles in Microsoft Excel. | ||
msgid "dash dot" | ||
msgstr "παύλα κουκκίδα" | ||
|
||
#. Translators: border styles in Microsoft Excel. | ||
msgid "dash dot dot" | ||
msgstr "παύλα κουκκίδα κουκκίδα" | ||
|
||
#. Translators: border styles in Microsoft Excel. | ||
msgid "dotted" | ||
msgstr "με κουκκίδες" | ||
|
||
#. Translators: border styles in Microsoft Excel. | ||
msgid "double" | ||
msgstr "διπλά" | ||
|
||
#. Translators: border styles in Microsoft Excel. | ||
msgid "slanted dash dot" | ||
msgstr "πλάγιες παύλες κουκκίδες" | ||
|
||
#. Translators: border styles in Microsoft Excel. | ||
msgid "hair" | ||
msgstr "με πολύ μικρές παύλες" | ||
|
||
#. Translators: border styles in Microsoft Excel. | ||
msgid "thin" | ||
msgstr "λεπτά" | ||
|
||
#. Translators: border styles in Microsoft Excel. | ||
msgid "medium" | ||
msgstr "μέτρια" | ||
|
||
#. Translators: border styles in Microsoft Excel. | ||
msgid "thick" | ||
msgstr "παχιά" | ||
|
||
#. Translators: border styles in Microsoft Excel. | ||
msgid "medium dash dot dot" | ||
msgstr "μέτρια παύλα κουκκίδα κουκκίδα" | ||
|
||
#. Translators: border styles in Microsoft Excel. | ||
msgid "medium dash dot" | ||
msgstr "μέτρια παύλα κουκκίδα" | ||
|
||
#. Translators: border styles in Microsoft Excel. | ||
msgid "medium dashed" | ||
msgstr "μέτρια διακεκομμένο" | ||
|
||
#. Translators: border styles in Microsoft Excel. | ||
#, python-brace-format | ||
msgid "{weight} {style}" | ||
msgstr "{weight} {style}" | ||
|
||
#. Translators: border styles in Microsoft Excel. | ||
#, python-brace-format | ||
msgid "{color} {desc}" | ||
msgstr "{color} {desc}" | ||
|
||
#. Translators: border styles in Microsoft Excel. | ||
#, python-brace-format | ||
msgid "{desc} surrounding border" | ||
msgstr "{desc} περιβάλλον περίγραμμα" | ||
|
||
#. Translators: border styles in Microsoft Excel. | ||
#, python-brace-format | ||
msgid "{desc} top and bottom edges" | ||
msgstr "{desc} πάνω και κάτω πλευρές" | ||
|
||
#. Translators: border styles in Microsoft Excel. | ||
#, python-brace-format | ||
msgid "{desc} left and right edges" | ||
msgstr "{desc} αριστερές και δεξιές πλευρές" | ||
|
||
#. Translators: border styles in Microsoft Excel. | ||
#, python-brace-format | ||
msgid "{desc} up-right and down-right diagonal lines" | ||
msgstr "{desc} προς τα πάνω δεξιά και προς τα κάτω δεξιά διαγώνιες " | ||
|
||
#. Translators: border styles in Microsoft Excel. | ||
#, python-brace-format | ||
msgid "{desc} {position}" | ||
msgstr "{desc} {position}" | ||
|
||
#. Translators: A type of chart in Microsoft Excel. | ||
#. See https://support.office.com/en-in/article/Available-chart-types-a019c053-ba7f-4c46-a09a-82e17f3ee5be | ||
msgid "3D Area" | ||
|
@@ -8947,3 +9126,8 @@ msgstr "Σειρά HIMS Braille Sense/Braille EDGE/Smart Beetle" | |
#. Translators: The name of a braille display. | ||
msgid "HIMS SyncBraille" | ||
msgstr "HIMS SyncBraille" | ||
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to delete this profile? This cannot be undone." | ||
#~ msgstr "" | ||
#~ "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το προφίλ; Αυτή η ενέργεια δε " | ||
#~ "μπορεί να αναιρεθεί" |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: NVDA 2017.2\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2017-04-28 00:10+1000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2017-05-02 19:57+0100\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2017-05-19 00:10+1000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2017-05-18 19:30+0100\n" | ||
"Last-Translator: Ronan McGuirk\n" | ||
"Language-Team: Gaeilge <[email protected]>\n" | ||
"Language: ga\n" | ||
|
@@ -2332,6 +2332,10 @@ msgstr "gan roghnú" | |
msgid "not checked" | ||
msgstr "gan tic" | ||
|
||
#. Translators: This is presented when a button is not pressed. | ||
msgid "not pressed" | ||
msgstr "Níl sé brúite" | ||
|
||
#. Translators: Presented when an item is marked as current in a collection of items | ||
msgid "current" | ||
msgstr "an mír reatha" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: NVDA bzr main:5884\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2017-05-08 16:33+1000\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2017-05-19 00:10+1000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2017-05-04 16:24+0200\n" | ||
"Last-Translator: Simone Dal Maso <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Italian NVDA Community <[email protected]>\n" | ||
|
@@ -7167,7 +7167,7 @@ msgstr "&Pagine" | |
#. Translators: This is the label for a checkbox in the | ||
#. document formatting settings dialog. | ||
msgid "Line &numbers" | ||
msgstr "Righe e numeri" | ||
msgstr "Righe e &numeri" | ||
|
||
#. Translators: This is the label for a combobox controlling the reporting of line indentation in the | ||
#. Document Formatting dialog (possible choices are Off, Speech, Tones, or Both. | ||
|
@@ -7221,7 +7221,7 @@ msgstr "&Tabelle" | |
#. Translators: This is the label for a checkbox in the | ||
#. document formatting settings dialog. | ||
msgid "Row/column h&eaders" | ||
msgstr "Intestazioni riga/colonna" | ||
msgstr "Int&estazioni riga/colonna" | ||
|
||
#. Translators: This is the label for a checkbox in the | ||
#. document formatting settings dialog. | ||
|
@@ -7256,7 +7256,7 @@ msgstr "E&lenchi" | |
#. Translators: This is the label for a checkbox in the | ||
#. document formatting settings dialog. | ||
msgid "Block "es" | ||
msgstr "Blocchi tra virgolette" | ||
msgstr "Blocchi tra virgolette (q)" | ||
|
||
#. Translators: This is the label for a checkbox in the | ||
#. document formatting settings dialog. | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: NVDA bzr main:5884\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2017-04-28 00:10+1000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2017-04-28 09:07+0100\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2017-05-19 00:10+1000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2017-05-18 21:37+0200\n" | ||
"Last-Translator: Grzegorz Zlotowicz <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: [email protected]\n" | ||
"Language: pl_PL\n" | ||
|
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" | |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n" | ||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,216,-1,-1,128,-1,-1,-1,-1,-1\n" | ||
"X-Generator: Poedit 1.6.11\n" | ||
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" | ||
|
||
#. Translators: Message to indicate User Account Control (UAC) or other secure desktop screen is active. | ||
msgid "Secure Desktop" | ||
|
@@ -2330,6 +2330,10 @@ msgstr "niezaznaczony" | |
msgid "not checked" | ||
msgstr "nieoznaczone" | ||
|
||
#. Translators: This is presented when a button is not pressed. | ||
msgid "not pressed" | ||
msgstr "niewciśnięty" | ||
|
||
#. Translators: Presented when an item is marked as current in a collection of items | ||
msgid "current" | ||
msgstr "Bieżący" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -5,16 +5,16 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: NVDA bzr main:5884\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2017-04-28 00:10+1000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 11:15-0300\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2017-05-19 00:10+1000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2017-05-19 09:57-0300\n" | ||
"Last-Translator: Cleverson Casarin Uliana <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Equipe de tradução do NVDA para Português do Brasil " | ||
"<[email protected]>\n" | ||
"Language: pt_BR\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" | ||
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" | ||
"X-Poedit-Basepath: e:/NVDA\n" | ||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" | ||
"X-Poedit-SearchPath-0: source\n" | ||
|
@@ -2335,6 +2335,10 @@ msgstr "não selecionado" | |
msgid "not checked" | ||
msgstr "não marcado" | ||
|
||
#. Translators: This is presented when a button is not pressed. | ||
msgid "not pressed" | ||
msgstr "não pressionado" | ||
|
||
#. Translators: Presented when an item is marked as current in a collection of items | ||
msgid "current" | ||
msgstr "atual" | ||
|
Oops, something went wrong.